From Scot McKnight’s blog:
Once I heard a young enthusiast explain Grammcord to Charlie Moule by describing a grammatical problem that could be chased down through a computer search, and then the enthusiast said there five instances of the grammar in the NT — to which Professor Moule responded: “Six if you count Codex Bezae.” The enthusiast knew what a computer could pop out; Moule knew the textual tradition alongside it that wasn’t in the computer. Then I heard Moule say something that I shall never forget: “Why, the Greek Testament isn’t so long one can’t put it to memory!” (Why use a computer if you have it all put to heart? was the implication.)
This reminds me of N. T. Wright’s advice to those aspiring to be New Testament scholars:
I actually still find that the big reference books, especially The Oxford History of the Christian Church and The Oxford Classical Dictionary, are invaluable on an almost daily basis. The basic introduction by Achtemeier, Green and Thompson is excellent for those starting out. The Eerdmans Dictionary of the Bible is very good. But actually I would urge anyone who wants to get into the NT seriously to learn as much of it by heart as they can. If in Greek so much the better. Talk whole chapters and books on to cassette tape and play them in the car, when doing housework, etc etc. There is no substitute for a ready, easy familiarity with the text itself. Apart from anything else, learning whole passages rescues you from the out-of-context readings that so bedevil an early attempt to understand scripture.